Hello.你好.こんにちは。

香港で日本人美容師の鈴木将史です。

新年快樂🎉

ついにやって来ました!香港の旧正月。

仕事終わりの後、ビクトリア公園に行って来ましたが、人、人、人。。でもう凄いことになってました!

日本で初詣に行く感覚に似てますねー。

みんな家から出て日付の変わった瞬間の年越しを祝うんですね!

香港では大晦日の夜は家族で出かけて外でご飯を食べる習慣があるそうです。

なのでレストランなどは予約が必須!

大変な賑わいだそうですよー。

そんな訳で今日の広東語は家族について少し勉強しましょう!

家族の呼び方

家族 屋企人 uk1 kei2 yan4 オッケイヤン

これ覚えやすい方法があります!空耳でuk1kei2はokayに似てます。

yan4は関西弁の語尾によく使われるやつ(関東の人が使うとイラつかせてしまうやつですね笑)

それを組み合わせると「おっけーやん」となります。

なので、ちょっと関西人風に言うと良い感じに屋企人に近づきます。

家族はおっけいやん

です!

はい!覚えられましたね?

 

続いて家族の呼び方

両親 父母 fu6 mou5 フーモウ

兄弟姉妹 兄弟姊妹 hing1 dai6 zhi2 mui6 ヒンダイジイムイ

旦那 老公 lou5 gung1 ロウグゥン

妻 老婆 lou5 po4 ロウポ

妻が老婆って。。。と言う突っ込みもありますが、意味が違いますからね。日本人的にはややこしい。

お爺さん 阿伯 a3 baak3 アーバッ

お婆さん 阿婆 a3 po4 アーポー (日本人英語でリンゴを発音した時に似てる。)

お父さん 爸爸 ba4 ba1 バーバー

お母さん 媽媽 ma4 ma1 マーマー

お兄さん 哥哥 go4 go1 ゴーゴー

お姉さん 姐姐 zhe4 zhe1 ゼーゼー

弟 弟弟 dai6 dai2 ダイダイ

妹 妹 mui4 mui2 ムイムイ

カタカナで読むと分かりづらいですが、広東語は安定をしっかり合わせないと伝わらない言語なので数字の振り付けを見て音程を取れるようになると良いですね!

今日はここまで。

家族で良い旧正月をお過ごし下さい☆

Enjoy HK life 🙂